Περιοδικό Ανάπτυξη - Οκτώβριος 2016 - page 26

ανάπτυξη
|
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2016 23
Η
Ημέρα των Γλωσσών άρχισε να εορτάζεται κάθε
χρόνο από το 2001, την 26η Σεπτεμβρίου, με την
ευκαιρία της οργάνωσης του
Ευρωπαϊκού Έτους
των Γλωσσών
. Στις ετήσιες εκδηλώσεις που διορ-
γανώνονται κάθε χρόνο συμμετέχουν πολλά γλωσσικά και πολι-
τιστικά ιδρύματα, ενώσεις, πανεπιστήμια και, κυρίως, σχολεία
από όλη την Ε.Ε.
Η Ευρώπη διαθέτει μια τεράστια ποικιλία γλωσσών: oι επίση-
μες γλώσσες της Ε.Ε. είναι 24, και υπολογίζεται ότι πάνω από
60 αυτόχθονες κοινότητες μιλούν περιφερειακές ή μειονοτικές
γλώσσες, στις οποίες θα μπορούσαν να προστεθούν και οι γλώσ-
σες που μιλούν πολίτες προερχόμενοι από άλλες χώρες και ηπεί-
ρους. Η καθιέρωση της ημέρας αυτής ως Ευρωπαϊκής Ημέρας
Γλωσσών έχει τρεις στόχους:
l
Να ευαισθητοποιήσει το κοινό στη σημασία που έχει η
πολυγλωσσία στην Ευρώπη.
l
Να αξιοποιήσει την πολιτισμική και γλωσσική πολυ-
μορφία.
l
Να ενθαρρύνει την εκμάθηση ξένων γλωσσών από
όλους, τόσο εντός όσο και εκτός σχολικού πλαισίου.
Οι 24 επίσημες γλώσσες της Ένωσης είναι και οι γλώσσες ερ-
γασίας της, και συγκεκριμένα: αγγλικά, βουλγαρικά, γαλλικά,
γερμανικά, δανέζικα, ελληνικά, εσθονικά, ιρλανδικά, ισπανικά,
ιταλικά, κροατικά, λετονικά, λιθουανικά, μαλτέζικα, ολλανδικά,
ουγγρικά, πολωνικά, πορτογαλικά, ρουμανικά, σλοβακικά, σλο-
βενικά, σουηδικά, τσεχικά και φινλανδικά.
Ο χαρακτηρισμός μιας γλώσσας ως «επίσημης και γλώσσας ερ-
γασίας» έχει δύο βασικές συνέπειες:
l
Τα έγγραφα που αποστέλλονται στα ευρωπαϊκά όργα-
να, καθώς και οι απαντήσεις τους, μπορούν να συντάσ-
σονται σε μία από τις γλώσσες αυτές.
l
Οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί και άλλα νομοθετικά έγγρα-
φα, καθώς και η Επίσημη Εφημερίδα της Ε.Ε., δημοσι-
εύονται σε όλες αυτές τις γλώσσες.
Λόγω χρονικών και δημοσιονομικών περιορισμών ένας μικρός
σχετικά αριθμός εγγράφων εργασίας μεταφράζεται προς όλες
τις γλώσσες. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή χρησιμοποιεί κυρίως τα
αγγλικά, τα γαλλικά και τα γερμανικά ως διαδικαστικές γλώσ-
σες, ενώ το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο παρέχει υπηρεσίες μετά-
φρασης προς διάφορες γλώσσες, ανάλογα με τις ανάγκες των
μελών του.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει ενώσει τις δυνάμεις της με τις κυ-
βερνήσεις των κρατών μελών, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τις
Ευρωπαϊκές Περιφέρειες και τους κοινωνικούς εταίρους προ-
κειμένου:
l
να δοθεί σ’ όλους τους πολίτες η δυνατότητα να μαθαί-
νουν δύο γλώσσες, επιπλέον της μητρικής τους, από
μικρή ηλικία,
l
να δημιουργηθούν φιλικότερες κοινωνίες, στις οποίες
θα κυριαρχεί ο διάλογος μεταξύ των διαφορετικών κοι-
νοτήτων, αλλά και μεταξύ μεμονωμένων πολιτών,
l
να τονιστεί ο ρόλος που παίζουν οι γλώσσες στην εξεύ-
ρεση εργασίας και στην ανάπτυξη της ανταγωνιστικό-
τητας.
Οι στόχοι αυτοί αποτελούν τη σπονδυλική στήλη της «Πολιτικής
πολυγλωσσίας» της Ε.Ε.
Για τη χάραξη πολιτικών και την ανάληψη αποτελεσματικών
πρωτοβουλιών η Ευρωπαϊκή Επιτροπή χρειάζεται αξιόπιστα
στοιχεία και ένα από αυτά είναι η παρακολούθηση της προόδου
της διδασκαλίας και της εκμάθησης ξένων γλωσσών.
ΗΓενική Διεύθυνση Εκπαίδευσης και Πολιτισμού της Ευρωπα-
ϊκής Επιτροπής συνεργάζεται με τη
Eurostat
, την
UNESCO
και τον
Ο.Ο.Σ.Α.
για τη συλλογή και ανάλυση δεδομένων γύρω
από τη διδασκαλία γλωσσών σε όλη την Ευρώπη. Σε αυτή τη
βάση, αναπτύσσονται αξιόπιστοι δείκτες γλωσσικών γνώσεων
και πρότυπα σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Κάθε χρόνο η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δημοσιεύει την
« Έκθεση
παρακολούθησης της εκπαίδευσης και της κατάρτισης»
,
η οποία αποτελεί εργαλείο για την προώθηση και ενθάρρυνση
της χάραξης εκπαιδευτικής πολιτικής, βασισμένη σε αξιόπιστα
στοιχεία. Η έκθεση παρουσιάζει πώς εξελίσσονται τα συστή-
ματα εκπαίδευσης και κατάρτισης σε ολόκληρη την Ευρώπη.
Λαμβάνει, δε, υπόψη μια σειρά δεικτών συγκριτικής αξιολόγη-
σης, καθώς και πρόσφατες μελέτες και εξελίξεις σε θέματα πο-
λιτικής, και παρέχει το πλαίσιο διαλόγου με μεμονωμένα κράτη
μέλη, στο πλαίσιο του Στρατηγικού Πλαισίου Συνεργασίας για
την Εκπαίδευση και την Κατάρτιση.
Το πρώτο βήμα για τη δημιουργία μιας αξιόπιστης βάσης στοι-
χείων για τη χάραξη πολιτικής στον τομέα των γλωσσών αποτέ-
λεσε
ο Ευρωπαϊκός Δείκτης Γλωσσικών Ικανοτήτων
, που
επιτρέπει στα κράτη μέλη να αναπτύσσουν τις πολιτικές τους σε
ό,τι αφορά την εκμάθηση γλωσσών, και να βελτιώνουν τα εθνικά
τους πρότυπα.
Οι άριστες γλωσσικές και επικοινωνιακές δεξιότητες είναι σημα-
ντικές τόσο για τους ιδιώτες, όσο και για τις επιχειρήσεις. Υπερ-
βολικά πολλές επιχειρήσεις της Ε.Ε. χάνουν επιχειρηματικά
συμβόλαια λόγω ελλιπών γλωσσικών δεξιοτήτων και έλλειψης
γνώσεων σχετικά με άλλους πολιτισμούς. Είναι σαφές ότι είναι
αναγκαία μια πιο στρατηγική προσέγγιση όσον αφορά την πο-
λυγλωσσική επικοινωνία.
Οι νέοι, επίσης, που μαθαίνουν ξένες γλώσσες μπορούν να
σπουδάσουν ή να αποκτήσουν επαγγελματική κατάρτιση στο
εξωτερικό. Όχι μόνον εκπαιδεύονται σε ειδικούς επιστημονι-
κούς κλάδους, αλλά εξασκούν και τις γλωσσικές και διαπολιτι-
σμικές επικοινωνιακές τους δεξιότητες, κάτι που οι εργοδότες
θεωρούν πλεονέκτημα.
Μια νέα μελέτη σχετικά με τον αντίκτυπο του
προγράμματος
Erasmus+
της Ευρωπαϊκής Ένωσης για ανταλλαγές φοιτητών
αποδεικνύει ότι οι πτυχιούχοι με διεθνή πείρα έχουν πολύ καλύ-
τερες προοπτικές στην αγορά εργασίας.
Ένα άλλο σημαντικό πρόγραμμα της Ε.Ε. είναι το
ESCO,
το
οποίο κατηγοριοποιεί τις
ευρωπαϊκές δεξιότητες, ικανότη-
1...,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25 27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,...73
Powered by FlippingBook